- I don't believe in wrapping paper - it just becomes landfill - so I'll use junk mail instead. Translation: I'm to cheap/broke/disorganised to buy it.
- I don't believe in birthday/Christmas/etc cards - people just throw them out. Translation: I'm to cheap/broke/disorganised to buy any.
- I'm going to walk to my meeting (45 minutes away) - because it's good to get exercise after sitting at my desk all day. Translation: I'm too cheap/broke to pay $1.60 for the bus fare. NB: I did enjoy the walk - and it killed time. But it really was the money.
- I'm carpooling with my sister & brother-in-law, because it's good for the environment & I get to spend time with them. Translation: Translation: I'm too cheap/broke to pay for the bus fare. NB: no lie - it IS nice to spend time with them. So that part's true!
- I've been known to do this at work. When asked why there was no sign in the teenage section I said it was because *they* don't like being labelled. The real reason? It was under the escalator with no way of suspending the sign...
Thursday, 28 January 2010
It's all in the way you say it...
Now, what sounds better? What you say, or what you mean? Things I say - my justifications (ie excuses) and the real reasoning.